新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

蜜月新玩法 “分头度蜜月”成风潮(双语)

作者:  发布时间:2016-03-17 18:25:31  点击率:

  忙碌的生活导致很多新婚夫妇分头度蜜月。有些人不与配偶一起度过蜜月假期,这称为unimoons。两人分开进行蜜月旅行通常是因为工作太忙,或者日程安排有冲突。

  Busy lives lead couples to take separate honeymoons. Some people are actually taking honeymoons without their spouses called “unimoons。” Demanding jobs and conflicting schedules lead to the separate post-wedding trips。

  尽管梅丽莎和我结婚了,亲友也参加了我们的小范围结婚典礼,但忙碌的工作让我们加入了令人不安的“分头度蜜月”风潮。

  Uni-moon is a vacation taken separately by each person in a newly married couple in lieu of a honeymoon。

  例句:

  Even as Melissa and I married, in a small ceremony with family and close friends, our overworking led us to join the disquieting “uni-moon” trend。

uni-moon

  Uni-moon指的是新婚的夫妇两人分别安排自己的婚后蜜月假期时间,用来代替传统的honeymoon(蜜月假期)。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 南京翻译机构 专业南京翻译公司 南京翻译公司  
网站地图